国語を書き表わす場合に用いるローマ字のつづり方を次のように定める。
昭和二十九年十二月九日
内閣総理大臣 吉田 茂
ローマ字のつづり方
a | i | u | e | o | |||
ka | ki | ku | ke | ko | kya | kyu | kyo |
sa | si | su | se | so | sya | syu | syo |
ta | ti | tu | te | to | tya | tyu | tyo |
na | ni | nu | ne | no | nya | nyu | nyo |
ha | hi | hu | he | ho | hya | hyu | hyo |
ma | mi | mu | me | mo | mya | myu | myo |
ya | (i) | yu | (e) | yo | |||
ra | ri | ru | re | ro | rya | ryu | ryo |
wa | (i) | (u) | (e) | (o) | |||
ga | gi | gu | ge | go | gya | gyu | gyo |
za | zi | zu | ze | zo | zya | zyu | zyo |
da | (zi) | (zu) | de | do | (zya) | (zyu) | (zyo) |
ba | bi | bu | be | bo | bya | byu | byo |
pa | pi | pu | pe | po | pya | pyu | pyo |
sha | shi | shu | sho |
tsu | |||
cha | chi | chu | cho |
fu | |||
ja | ji | ju | jo |
di | du | ||
dya | dyu | dyo | |
kwa | |||
gwa | |||
wo |
前表に定めたもののほか、おおむね次の各項による。
内閣訓令第一号
各官庁
国語を書き表わす場合に用いるローマ字のつづり方については、昭和十二年九月二十一日内閣訓令第三号をもってその統一を図り、漸次これが実行を期したのであるが、その後、再びいくつかの方式が並び行われるようになり、官庁等の事務処理、一般社会生活、また教育・学術のうえにおいて、多くの不便があった。これを統一し、単一化することは、事務能率を高め、教育の効果をあげ、学術の進歩を図るうえに資するところが少なくないと信ずる。よって政府は、今回国語審議会の建議の趣旨を採択して、よりどころとすべきローマ字のつづり方を、本日、内閣告示第一号をもって告示した。今後、各官庁において、ローマ字で国語を書き表す場合には、このつづり方によるとともに、広く各方面に、この使用を勧めて、その制定の趣旨が徹底するように努めることを希望する。
なお、昭和十二年九月二十一日内閣訓令第三号は、廃止する。
昭和二十九年十二月九日
内閣総理大臣 吉田 茂